CLasse d'INitiation
de Mons-en-Baroeul / Lille Fives (nord)
carnet de chants
chansons du monde
retour
Eh mama eh (lingala - congo)
Olélé (lingala - congo)
Eh Mama eh
Yaka eh
Mwana azali kolela
Libele
Ya komela

Eh Maman
viens maman
l'enfant pleure
il a faim
il veut la tétée

olélé
Olélé,olélé moliba makasi (bis)
Luka luka
Mboka na ye (bi)
Mboka mboka Kasaï

Olélé!
olélé! Le courant est très fort
Ramez! Ramez!
Son pays
Son pays c'est le Kasaï

avec Sarah Clénet (intervenante "dumiste") et Iphraïm (CE1 dans la classe de Mme Lemarc'hadour)
>> groupe Kaï dina
Michka (russe)
Une petite souris va dans la forêt. Elle ramasse des pommes de pin.
Elle chante une chanson. Une pomme de pin est tombée sur sa tête.
Elle est en colère. Elle tape du pied. Top top top.
Maria et Ilona (Géorgie)
   
Bella ciao (italien)
 
la muntagnella (italien - calabrais)
 

avec Tania Pividori dans le cadre de la résidence Sanacore, plan musique de Lille (2009)
balla
 
Una mattina mi son alzato
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Una mattina mi son alzato
E ho trovato l'invasor
O partigiano portami via
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
O partigiano portami via
Che mi sento di morir
E se io muoio da partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E se io muoio da partigiano
Tu mi devi seppellir
 
E seppellire sulla montagna
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E seppellire sulla montagna
Sotto l'ombra d'un bel fior
E le genti che passeranno
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
Mi diranno « che bel fior »
E quest'è'l fiore del partigiano
O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao ciao ciao
E quest'è'l fiore del partigiano
Morto per la libertà
 
enregistrement réalisé avec les CM1 de Mme Watine et de M Allaigre
 
kom nam (cambodgien)
Sok Run nous a chanté une chanson en khmer, la langue du Cambodge. On a essayé de l'apprendre mais c'est très difficile pour nous...
tchic tchac
tchic tchac (arabe)
Layla nous apprend une chanson arabe.

Tchic Tchic Tchic
Ya bana el'ousfour
Samitha ahla mansour
Hadhi zwina hadhi fnina
Katsala bil madina
Tchic...Tchac

تشِيكْ تشَاكْ
يَبَنَ العُصْفُورْ
سَمِتْهَا أَحْلَى الْمَنْصورْ
هَذِ زوِينَ
هَذِ فنِينَ
كَتْسَلَى بِالْمَدِينَة

Tchic... Tchac
Oh mon oiseau
Je t'ai donné un beau prénom
Il est beau
Il est joli
Il se promène dans la médina

maman
maman (arabe)
Bouchra nous apprend une chanson arabe.
txt
J’ai lancé le bâton sur le chat
Atirei o pau ao gato (portugais)
Micaela nous a appris une chanson portugaise.
Atirei o pau ao gato-to
Mas o gato-to
Não morreu-rreu-rreu
Dona Chica-ca
Assustou-se-se
Com o berro
Com o berro
Que o gato deu
MIAU!

À sentada à chaminé-né-né
Veio uma pulga-ga
Mordeu-lhe o pé-pé-pé
Ou ela chora
Ou ela grita
Ou vai-se embora
Pulga maldita!
J’ai lancé le bâton sur le chat- chat
Mais le chat- chat
N’est pas mort– mort- mort
Madame Chica– ca
A été effrayée– yée- yée
Par le cri
Par le cri
Que le chat a poussé
MIAOU !

Assise à la cheminée– née- née
Une puce est arrivée– vée- vée
Elle lui a mordu le pied– pied- pied
Ou elle pleure
Ou elle crie
Ou elle s’en va
Maudite puce !
Ali Babanın çiftliği (turc)
La ferme d'Ali Baba
Ali Babanın bir çiftliği var
Çiftliğinde horozları var
Ü üürü üü diye bağırır
Çiftliğinde Ali Babanın

Ali Babanın bir çiftliği var
Çiftliğinde kuzuları var
Mee, mee diye bağırır
Çiftliğinde Ali Babanın

Ali Babanın bir çiftliği var
Çiftliğinde köpekleri var
Hav, hav diye bağırır
Çiftliğinde Ali Babanın

Ali Babanın bir çiftliği var
Çiftliğinde kedileri var
Miyav,miyav diye bağırır
Çiftliğinde Ali Babanın

Ali Babanın bir çiftliği var
Çiftliğinde inekleri var
Mö, möö diye bağırır
Çiftliğinde Ali Babanın

Ali Babanın bir çiftliği var
Çiftliğinde çocukları var
Hey,hey diye bağırır
Çiftliğinde Ali Babanın
Ali Baba a une grande ferme
Dans sa ferme il a des coqs
Cocorico, cocorico, chantent-ils
Dans la grande ferme d’Ali Baba.

Ali Baba a une grande ferme
Dans sa ferme il a des agneaux
Mêê, mêê bêlent-ils
Dans la grande ferme d’Ali Baba.

Ali Baba a une grande ferme
Dans sa ferme il a des chiens
Ouah, ouah, aboient-ils
Dans la grande ferme d’Ali Baba.

Ali Baba a une grande ferme
Dans sa ferme, il a des chats
Miaou, miaou, miaulent-ils
Dans la grande ferme d’Ali Baba.

Ali Baba a une grande ferme
Dans sa ferme, il a des vaches
Meuh, meuh, meuglent-elles
Dans la grande ferme d’Ali Baba.

Ali Baba a une grande ferme
Dans sa ferme il a beaucoup d’enfants
Hey, hey chantent-ils
Dans la grande ferme d’Ali Baba.
Emrah et Aychenur nous ont chanté une chanson turque. On a comparé le bruit que font les animaux en turc et en français.
Dors, bébé, dors
 
slaap Kindje slaap (hollandais)
Yousra, avant de quitter la CLIN, nous a appris une petite chanson sen hollandais.
Slaap kindje slaap,
daar buiten loopt een schaap.
Een schaap met witte voetjes,
die drinkt zijn melk zo zoetjes.
Slaap kindje slaap,
daar buiten loopt een schaap.
Dors, bébé, dors,
Un mouton marche au dehors
Un mouton aux pieds blancs
Qui boit son lait si doux.
Dors, bébé, dors,
Un mouton marche dehors.
         
chanson rom (serbe)
   

Anouch et Florijana nous font un chant mimé en rom.
     

retour
retour